Omite el contenido

Maison d'hôtes KIRISIMIZU

5.0(16)SuperanfitriónNagano, Japón
Choza - Anfitrión: Kei
4 huéspedes2 habitaciones0 camas1 baño
Alojamiento entero
Dispondrás de toda la vivienda (choza) para ti.
Limpieza avanzada
Este anfitrión se ha comprometido a seguir el proceso de limpieza avanzada en 5 pasos de Airbnb. Más información
Kei tiene la categoría de Superhost
Los Superhosts son anfitriones con experiencia y valoraciones excelentes que se esfuerzan para que la estancia de sus huéspedes sea siempre perfecta.
Política de cancelación
Agrega las fechas de tu viaje para obtener los detalles de cancelación de esta estadía.
Normas de la casa
Este alojamiento no es adecuado para niños menores de 12 años y el anfitrión no permite celebrar fiestas ni fumar. Ver los detalles

A traditional-style house that mixes classic and modern elements to capture the unique character of Japan

Una casa classica in armonia con lo stile moderno rispettando la bontà del giappone

Une maison ancienne réaménagée dans un style moderne respectant l’harmonie et le confort de l’habitat traditionnel japonais

El espacio
・キッチン・・冷蔵庫(ビール)、ワインセラー(ワイン)、ガスコンロ、ガスオーブン、調理器具、調味料(塩 胡椒 油 その他)
・寝室 4シングルサイズの布団 4セット
・暖房 薪ストーブ 石油ストーブ 火鉢
・アメニティ バスタオル フェイスタオル ドライヤー シャンプー コンディショナー ボディソープ
・駐車場 1台分 ※道が非常に狭いため、お気をつけてお越しください。
・2 Bedrooms (3 including the private room) and 4 sets of single-size futon-beds
・Private room: You can leave your suitcases/baggage there or use it as a bedroom
・Fully-stocked kitchen: refrigerator, dedicated wine refrigerator, gas stove, gas oven, kitchen supplies, seasoning and spices
・Living and dining room: specially-picked tea, artisan coffee beans, coffee mill, mountain spring water (I bring the spring water myself from asahi-yama several times a week), one movable full-size table and two benches for the table.
・Heater, firewood stove, hibachi heating container, kerosine stove
・Amenities: bath towels, face towels, hair dryer,shampoo,conditioner,body soap
・Parking space available for one car (If you drive here, please be careful because the road coming in is narrow)
・ 2 camere da letto 4 set di futon singolo
・ Stanza privata Può lasciare sl suo bagaglio o usarlo come camera da letto
・ Cucina ・ ・ Frigorifero, Cucina a gas, Forno a gas, Forniture per cucina, Condimento
・ Soggiorno ・ ・ Tisana, Caffè, Macinacaffè, Acqua di sorgente
※ Porto acqua di sorgente dalla montagna più volte alla settimana. 1tavola,2panchine
・ Stufa・・Stufa a legna, Braciere, Stufa ad olio
・ Servizi Telo da bagno Asciugacapelli Shampoo Conditioner Body soap
・ Parcheggio per un'auto
・ 2 chambres 4 set de futons
・ Chambre privée Vous pouvez laisser vos bagages ou l'utiliser comme chambre
・ Cuisine ・ ・ Réfrigérateur, Cuisinière à gaz, Four à gaz, Fournitures de cuisine, Assaisonnement
・ Salon ・ ・ Tisana, Café, Moulin à café, Eau de source
※ J'apporte de l'eau de source de la montagne plusieurs fois par semaine,1table2panchine
・ Poêle ・ ・ Poêle à bois, Brasero, Poêle à mazout
・ Services Serviette de bain Sèche cheveux Shampoo Conditioner Body soap
・ Parking pour une voiture

Otros aspectos a destacar
・無い物 ×洗濯機 ×電子レンジ
※ No washing machine and no microwave available on-site. (You can walk 10 minutes to a coin laundry)
・Residential Area. Please keep quiet at midnignt.
・Wi-fi available, however it does not connect in some parts of the house (mainly the kitchen)
・As Nagano is quite a cold prefecture during the winter months, an extra heating fee will be charged: ¥1,000/day from October to April. This fee goes toward buying wood for the wood stove and oil for the kerosene heater.
・Please be careful of fire
※ Sommelier-recommended wine, Japanese sake made in Nagano, and Nagano craft beer in the refridgerator are for sale.
※Non lavatrice /Non Forno a microonde
・ Zona residenziale. Mantieni il silenzio a mezzanotte per favore
・a tassa di riscaldamento(aggiunta) sarà di ¥1,000 / giorno dall’ottobre all’aprile.(Le legni per “stufa a legna”e l’olio per “stufa a cherosina”)
・ Per favore, stai attento al Fuoco
・Il vino, il sake e la birra nel frigorifero sono a pagamento.
※Non Machine à laver /Four a micro-ondes
・ Quartier résidentiel. Gardez le silence à minuit,S'il vous plait.
・ Les frais de chauffage(Supplementaire) seront de ¥1,000 / jour d’octobre à avril.Ces frais servent à acheter du bois pour le poêle à bois et de l'huile pour le chauffage au kérosène.
・ Faites attention au feu,S'il vous plait
・ Le vin, le saké et la bière dans le réfrigérateur sont payants.

Número de permiso
Ley de hostelería | 長野県長野市保健所 | 第2-15号

A traditional-style house that mixes classic and modern elements to capture the unique character of Japan

Una casa classica in armonia con lo stile moderno rispettando la bontà del giappone

Une maison ancienne réaménagée dans un style moderne respectant l’harmonie et le confort de l’habitat traditionnel japonais

El espaci…
leer más

Distribución de las camas

Habitación 1
2 colchones en el suelo
Habitación 2
2 colchones en el suelo


Chimenea interior
Estacionamiento gratuito en las instalaciones
Detector de humo
Extintor de incendios
Servicios imprescindibles
Ganchos de ropa
No disponible: Detector de monóxido de carbono

Selecciona la fecha de llegada

Agrega las fechas de viaje para obtener precios exactos
Agrega una fecha
Agrega una fecha

5.0 estrellas sobre 5 basadas en 16 evaluaciones



Nagano, Japón

桐原神社徒歩10分/コンビニ 徒歩7分/スーパー徒歩15分/銭湯 徒歩15分

Kirihara shrine- 5min walk/
Convenience store-7min walk/
Supermarkets-15min walk/
Public bath-15min walk

・Tourist Place(Departure from KIRIHARA Sta.)
Gondo(downtown)5min/Zenkouji-temple15min/Nagano Sta.15min/Obuse(Hokusai Museum)35min/Yudanaka(Snow Monkey Mountain)65min
・Ski Resort
Departure from NAGANO Sta.(Bus)-- Iizuna40min/Togakushi60min/Hakuba90min/Tugaike90min/tangram90min
Departure from KITANAGANO Sta.--(Train)Kurohime60min/Nozawa90min/Madarao90min
Departure from KIRIHARA Sta.(Train)--Ryuou90min/ Shigakogen90min
桐原神社徒歩10分/コンビニ 徒歩7分/スーパー徒歩15分/銭湯 徒歩15分


Anfitrión: Kei

Se registró en enero de 2020
  • 16 reseñas
  • Identidad verificada
  • Superanfitrión
こんにちは。坂田 計と申します。 私が生まれ育った長野市で皆さんが文化の違いや新しい発見をして頂ければ嬉しいです。 戦後木、土、紙で作られた家は姿を消し、新しく便利な新居が立ち並ぶ現代。 自然を尊重した古民家は、確かな居心地の良さと忘れていた「何か」を感じさせてくれます。 キッチン、お風呂、トイレは現代風にリフォームしましたが、水回り以外はできるだけ昔の素材を残し、自然素材を使用してシンプルにデザインしています。日本伝統的な入母屋造りで木、土、紙を感じながらゆったりとした時間を過ごしてはいかがでしょうか。 ・土壁は気温・湿度に合わせて呼吸をし、カビを防いでくれます。 (土壁:土に藁をいれて発酵させ塗ったもの) ・土壁の上に塗られた漆喰は、消臭・防カビ・抗菌効果があり強い防火効果があります。(漆喰:消石灰を水で混ぜたもの) ・柿渋で塗られた柱、天井、床は防水・防虫・防腐・脱臭効果があり、時間と共に濃い色を醸し出していきます。 (柿渋:柿を搾汁し発酵熟成させたもの) ・三和土の土間は、土と石灰と苦りを敷き詰め半年かけて叩き固めました。家の中にいながら土のぬくもりを感じることができます。 ※ 住宅街のため、ご近所へのご配慮をお願い申し上げます。 ※ 週に何度か山から湧水を汲んでいます。ご自由にお使い頂けます。 ※・暖房費として、10月、11月、3月は別途500円/、12月〜2月は別途1,000円/日頂きます。 ※ セラー・冷蔵庫に入っているワイン・日本酒・ビール等は有料になります。(現金のみ) ※ 言語力: 日本語(母国語), 英語(中級), イタリア語(中級), フランス語(初級) ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Hello, my name is Kei Sakata and I was born in Nagano city. I love helping tourists discover our region. A lot of Japanese traditional houses that are made of wood, mud and paper have disappeared, and since the end of World War 2, many modern houses have been built in their place. “Maison d’hotes KIRISI MIZU”, is a classic, Irimoya style Japanese house that has been beautifully restored from traditional materials. If you stay with us, you will feel comfortable and at home, surrounded by natural materials. The entire house is done in a classic style, except for a newly built kitchen, toilet and bathroom that provide all the necessities of modern life. *IRIMOYA style is traditional Japanese house, similar to Horyuji Temple. ・The walls (Tsuchi-Kabe), made from mud and straw, absorb moisture and prevent mold. These materials had to be fermented for at least four months before use. ・The plaster (Sikkui), made from lime and water, has been applied to the mud wall. This has a deodorizing, mold prevention, antibacterial and fire protection effect. ・Persimmon juice (Kakishibu) is a traditional painting material in Japan that I used to paint every pillar, ceiling and floor. This gives the house a richer, darker color and has a similar effect to the Sikkui plaster. ・The earthern floor (TATAKI no Doma) , made from soil, lime and bittern grain, was spread on the floor and took 6 months to solidify. You can feel the natural energy of the soil even when you are in the house. ※ Residential Area. Please keep quiet after midnight. ※ I grow my own vegetables during the day and you can use them for free. (Quantity is limited) ※ Wine, sake and beer are available in the cellar/fridge for a fee. (Cash payment) ※ I bring spring water from the mountain several times in the week that you can drink for free. ※ You can use the coffee and homemade herb tea for free. ※ There are some areas in the house where you can`t connect to the Wi-Fi well. ※ Languages: Japanese(Mother Tongue), English(Intermediate), Italian(Intermediate), French(Beginner) ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Bongiorno ,Mi chiamo Kei Sakata.Mi piacerebbe presentare I turisti alla nostra regione. Tanti case tradizionale giaponese che erano fatti dal fango,muro e legno per 100% erano disutruttati e constrttati tanti casi moderni in Giappone dopo seconda guerra (Website hidden by Airbnb) Lei sta“Maison d’hotes KIRISIMIZU” può sentirle piacevole grazie a materiali (Website hidden by Airbnb) ho fatto la riforma una casa *IRIMOYA stile in modo di tradizionale a parte che la cucina,il bagno e il toilette.L’Ho progettato molto semplice perchè Lei possa sentirla chiaramente. *IRIMOYA è la casa japonese tradizionele come Horyuji Tempio. ・Tsuchi-Kabe(Muro di fango) è fatto da fango e paglia. È necessario di farli fermentazione al meno 4 mesi primadi usarli. Loro assorbono l’umidita per proteggere dalla muffa. ・Sikkui(Stucco) che è fatto dal calce e d`acqua è dipintato sul muro di (Website hidden by Airbnb) sono degli effetti odore- resistente ,prevenzione della muffa ,antibatterico e protezione antincendio. ・Cachisibu(Succo dei cachi) è la vernice tradizionale (Website hidden by Airbnb) l’ho dipintato tutti i pilastro,i soffitti e i piani .Col tempo diventano scuri come cuoio con effetto conservazione e pure Sikkui. ・TATAKI(pavimento di terra battuta)is è fatto dal terreno,il calce e il (Website hidden by Airbnb) l’ho fatto essere delicato nel piano e battuta per indurire per 6 mesi.Lei potrebbe sentire la energia della terra anche se è nella casa. ※ Zona Residenziale.Silenzioso durante la notte per favore. ※ Il vino,il Saké e la birra nel frigorifero sono a carico.(Pagamento in contanti) ※ Io trasporto l’acqua di sorgente dalla montagna qualche volte tra una settimana.Potrebbe berela gratuitamente. ※ Potrebbe bere il caffè e tisana fatto in casa gratuitamente. ※ Lingua: Japonese(Lingua Madre), Inglese(Intermedio), Italiano(Intermedio), Francese(Elementare) ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー Bonjour ! Je m’appelle Kei Sakata et je suis né dans la ville de Nagano. J’adore faire découvrir notre région aux touristes! De nombreuses maisons traditionnelles faites uniquement de pisé, de bois et de papier ont été détruites et reconstruites dans la plupart des cas avec des matériaux modernes après la Seconde Guerre mondiale au Japon. Ce n’est pas le cas de celle où vécu ma grand-mère, et dans laquelle je vous invite à séjourner. Dans notre , vous pourrez ressentir à quel point les matériaux naturels employés dégagent une atmosphère chaleureuse, reposante et rassurante. La maison est de style IRIMOYA, une architecture autrefois réservée uniquement aux temples bouddhistes. Je l’ai restaurée en respectant le style original, à l’exception de la cuisine, des toilettes et de la salle de bain qui ont été entièrement rénovés. ・Tsuchi-kabe (tsutchi kabé): les murs de pisé, faits d’argile et de paille, absorbent l’humidité et permettent à la maison de « respirer » afin d’y assurer une meilleure circulation de l’air. ・Shikkui (Chikui) : l’enduit des murs fabriqués à base chaux a un effet désodorisant, anti-moisissure et antibactérien, et assure une protection contre le feu. ・Kakishibu (kakichibou): poutres, plafonds et sols ont été repeints avec cet extrait de teinte foncée, à base du fruit de kaki, qui protège le bois et embaume les pièces. ・Doma : Le sol du salon est en terre battue tataki. Une fois les trois éléments (terre, chaux et saumure) qui la composent mélangés, la terre a été repartie sur le sol puis damée énergiquement. Il a encore fallu 6 mois pour qu’elle devienne parfaitement dure. L’énergie du sol reste perceptible quand vous êtes dans la maison. ※ Le vin, le saké et la bière disponibles dans le réfrigérateur sont payants. (Paiement en espèces) ※ De l’eau de source, que j’apporte plusieurs fois dans la semaine de la montagne, est à votre disposition gratuitement. ※ Le café et la tisane sont gratuits. ※ Pas de Wi-Fi, ni machine à laver. ※ Langues : Le japonais est ma langue maternelle, mais je parle aussi anglais et italien, et un peu français. Pièces et équipements : ・ 2 chambres à tatami avec 4 set de futons. ・ 1 pièce supplémentaire (parquet bois) pouvant être utilisée comme chambre ou pour ranger les bagages. ・ Cuisine avec réfrigérateur, four et cuisinière à gaz, ustensiles de cuisine, assiettes, verres, couverts, assaisonnements de base, moulin à café. ・ Salon ・ Poêle à bois, Brasero, Poêle à mazout ・ Serviettes de bain, sèche cheveux ・ Parking pour une voiture ・ Quartier résidentiel. Prière de respecter le calme. ・ Les frais de chauffage seront de 500 ¥ / jour pour les mois d’octobre, novembre et mars et de 1000 ¥/ jour de décembre à février. ・ Faites attention au feu
こんにちは。坂田 計と申します。 私が生まれ育った長野市で皆さんが文化の違いや新しい発見をして頂ければ嬉しいです。 戦後木、土、紙で作られた家は姿を消し、新しく便利な新居が立ち並ぶ現代。 自然を尊重した古民家は、確かな居心地の良さと忘れていた「何か」を感じさせてくれます。 キッチン、お風呂、トイレは現代風にリフォームしましたが、水回り以外はできるだけ昔の素材…
Durante tu estadía

 ・I’m an easy-going guy and love to get to know people and help them discover my region, so please feel free to talk to me if there is anything you’d like to know. If you like, I can help you get to the station or we can arrange other activities together if I have time. I’m also happy to leave you to it and I can respect your privacy if you want to relax.

・Vorrei interagire con i ospiti in base alle loro idee.

・Je voudrais interagir avec les hotes selon leurs idees.

 ・I’m an easy-going guy and love to get to know people and help them discover my region, so please feel free to talk to me if…
Kei es Superanfitrión
Los Superanfitriones tienen mucha experiencia, tienen valoraciones excelentes y se esfuerzan al máximo para ofrecerles a los huéspedes estadías maravillosas.
  • Número de póliza: Ley de hostelería | 長野県長野市保健所 | 第2-15号
  • Idiomas: English, Français, Italiano, 日本語
  • Índice de respuesta: 100%
  • Tiempo de respuesta: en menos de una hora
Para proteger tus pagos, nunca transfieras dinero ni te comuniques fuera de la página o la aplicación de Airbnb.

Lo que debes saber

Reglas de la casa
Llegada: A partir de las 15:00
Salida: 10:00
No apto para niños ni bebés
Prohibido fumar
Está prohibido hacer fiestas o eventos
Se admiten mascotas
Salud y seguridad
Comprometido a seguir el proceso de limpieza avanzada de Airbnb. Más información
Se aplican las pautas de distanciamiento social de Airbnb y otras pautas relacionadas con el COVID-19
Alarma de monóxido de carbono no informada Más información
Alarma de humo
Depósito de seguridad: si se producen daños en el alojamiento, se te podría cobrar hasta $1385
Política de cancelación

Descubre otras opciones en Nagano y sus alrededores

Más lugares para hospedarte en Nagano: