3 AGRITURISMI E PRODOTTI LOCALI

Damian E Elena
Damian E Elena
3 AGRITURISMI E PRODOTTI LOCALI

Agriturismi e prodotti locali

Negli agriturismo potete degustare pietanze dai sapori diversi, preparate secondo le tradizioni carsiche o rivisitati, utilizzando ingredienti diversi a seconda delle stagioni. In the agritourism you can taste dishes with different flavors, prepared according to the karst traditions or revisited, using different ingredients according to the seasons.
azienda agricola a conduzione familiare dal 1986 a Sagrado - Zagradec (2 km da Sgonico - Zgonik) con uno splendido panorama, tranquillità, dove potete gustare i piatti tipici locali rivisitati, sia sotto la pergolata come all'interno dell'agriturismo. Gli ortaggi, i salumi, le carni fresche e il vino sono di propria produzione. Il fiore all'occhiello sono i bovini e la carne della specie Angus, che vengono allevati esclusivamente allo stato brado. I bambini possono osservare da vicino gli asini, le galline, i conigli e i porcellini. La collina con l'agriturismo si può raggiungere anche in bicicletta o a piedi, da dove partono diversi sentieri per le passeggiate a piedi o in mountain bike nella natura del Carso con viste mozzafiato. Aperto solo il fine settimana. family-run farm since 1986 in Sagrado - Zagradec (2 km from Sgonico - Zgonik) with a splendid panorama, tranquility, where you can taste the typical local dishes revisited, both under the pergola and inside the farmhouse. Vegetables, cured meats, fresh meats and wine are all of our own production. The flagship are the cattle and meat of the Angus species, which are raised exclusively in the wild. Children can closely observe donkeys, chickens, rabbits and pigs. The hill with the farmhouse can also be reached by bicycle or on foot, from where several paths start for walking or mountain biking in the nature of the Karst with breathtaking views. Open only on weekends.
Agriturismo Ostrouska
1 Località Sagrado
azienda agricola a conduzione familiare dal 1986 a Sagrado - Zagradec (2 km da Sgonico - Zgonik) con uno splendido panorama, tranquillità, dove potete gustare i piatti tipici locali rivisitati, sia sotto la pergolata come all'interno dell'agriturismo. Gli ortaggi, i salumi, le carni fresche e il vino sono di propria produzione. Il fiore all'occhiello sono i bovini e la carne della specie Angus, che vengono allevati esclusivamente allo stato brado. I bambini possono osservare da vicino gli asini, le galline, i conigli e i porcellini. La collina con l'agriturismo si può raggiungere anche in bicicletta o a piedi, da dove partono diversi sentieri per le passeggiate a piedi o in mountain bike nella natura del Carso con viste mozzafiato. Aperto solo il fine settimana. family-run farm since 1986 in Sagrado - Zagradec (2 km from Sgonico - Zgonik) with a splendid panorama, tranquility, where you can taste the typical local dishes revisited, both under the pergola and inside the farmhouse. Vegetables, cured meats, fresh meats and wine are all of our own production. The flagship are the cattle and meat of the Angus species, which are raised exclusively in the wild. Children can closely observe donkeys, chickens, rabbits and pigs. The hill with the farmhouse can also be reached by bicycle or on foot, from where several paths start for walking or mountain biking in the nature of the Karst with breathtaking views. Open only on weekends.
storica azienda agricola di Sagrado - Zagradec, con meraviglioso panorama, dove potete gustare l'ottimo pane fatto in casa, salumi e formaggi prodotti dalla famiglia Milic (Lucija, Bernarda e Andrej - Pejo). La ricotta con la menta è indimenticabile. Trai i primi piatti enogastronomici troverete qualche particolarità con le ottime verdure coltivate nell'orto, tipiche della cucina del Carso. Gli arrosti e la carne alla griglia della casa sono sempre una prelibatezza. Dolci squisiti: assolutamente da assaggiare i kuhani štruklji (struccolo bollito). Potete anche acquistare i prodotti locali come il vino (Vitovska, Malvasia, Chardonnay, Teran), le uova fresche e i salumi. Da non perdere il salame - salama fatto con carne di allevamento della casa. La collina di Sagrado - Zagradec (2 km da Sgonico - Zgonik) si può raggiungere a piedi, in bicicletta o in auto, da dove partono diversi sentieri per le passeggiate o escursioni in mountain bike nella natura del Carso. Aperto il venerdì, sabato e domenica. historic farm of Sagrado - Zagradec, with wonderful views, where you can taste the excellent homemade bread, meats and cheeses produced by the Milic family (Lucija, Bernarda and Andrej - Pejo). Ricotta with mint is unforgettable. Among the first food and wine dishes you will find some peculiarities with the excellent vegetables grown in the garden, typical of the Karst cuisine. House roasts and grilled meats are always a delicacy. Delicious desserts: absolutely to taste the kuhani štruklji (boiled struccolo). You can also buy local products such as wine (Vitovska, Malvasia, Chardonnay, Teran), fresh eggs and cold cuts. Do not miss the salami - salama made with home-grown meat. The Sagrado - Zagradec hill (2 km from Sgonico - Zgonik) can be reached on foot, by bicycle or by car, from where various paths for walking or mountain biking in the nature of the Karst start. Open on Friday, Saturday and Sunday.
Agriturismo Milič Zagrski
2 Frazione Sagrado
storica azienda agricola di Sagrado - Zagradec, con meraviglioso panorama, dove potete gustare l'ottimo pane fatto in casa, salumi e formaggi prodotti dalla famiglia Milic (Lucija, Bernarda e Andrej - Pejo). La ricotta con la menta è indimenticabile. Trai i primi piatti enogastronomici troverete qualche particolarità con le ottime verdure coltivate nell'orto, tipiche della cucina del Carso. Gli arrosti e la carne alla griglia della casa sono sempre una prelibatezza. Dolci squisiti: assolutamente da assaggiare i kuhani štruklji (struccolo bollito). Potete anche acquistare i prodotti locali come il vino (Vitovska, Malvasia, Chardonnay, Teran), le uova fresche e i salumi. Da non perdere il salame - salama fatto con carne di allevamento della casa. La collina di Sagrado - Zagradec (2 km da Sgonico - Zgonik) si può raggiungere a piedi, in bicicletta o in auto, da dove partono diversi sentieri per le passeggiate o escursioni in mountain bike nella natura del Carso. Aperto il venerdì, sabato e domenica. historic farm of Sagrado - Zagradec, with wonderful views, where you can taste the excellent homemade bread, meats and cheeses produced by the Milic family (Lucija, Bernarda and Andrej - Pejo). Ricotta with mint is unforgettable. Among the first food and wine dishes you will find some peculiarities with the excellent vegetables grown in the garden, typical of the Karst cuisine. House roasts and grilled meats are always a delicacy. Delicious desserts: absolutely to taste the kuhani štruklji (boiled struccolo). You can also buy local products such as wine (Vitovska, Malvasia, Chardonnay, Teran), fresh eggs and cold cuts. Do not miss the salami - salama made with home-grown meat. The Sagrado - Zagradec hill (2 km from Sgonico - Zgonik) can be reached on foot, by bicycle or by car, from where various paths for walking or mountain biking in the nature of the Karst start. Open on Friday, Saturday and Sunday.
a Gabrovizza - Gabrovec (1 km da Sgonico - Zgonik) nel giardino di Bogdan oltre al miele potete deliziarvi con i piatti della cucina casalinga come le minestre, zuppe, gnocchi, strucoli di spinaci, tagliatelle con sugo di salsiccia e poi grigliate miste con polenta, stinco in crosta di pane o arrosto. Tra i dolci non mancano le palačinke, struccoli cotti, panna cotta al terrano oppure per le calde giornate estive le pesche con Vitovska, Malvasia e Terrano della casa. Consigliamo di verificare l'apertura dell'agriturismo! in Gabrovizza - Gabrovec (1 km from Sgonico - Zgonik) in the garden of Bogdan in addition to honey you can delight yourself with home cooking dishes such as soups, gnocchi, spinach strucoli, tagliatelle with sausage sauce and then mixed grilled with polenta , shank in bread crust or roast. Among the desserts there is no shortage of palačinke, cooked struccoli, panna cotta al Terrano or for the hot summer days peaches with Vitovska, Malvasia and Terrano of the house. We recommend checking the opening of the farm!
Trattoria Api-Wine
71 SP7
a Gabrovizza - Gabrovec (1 km da Sgonico - Zgonik) nel giardino di Bogdan oltre al miele potete deliziarvi con i piatti della cucina casalinga come le minestre, zuppe, gnocchi, strucoli di spinaci, tagliatelle con sugo di salsiccia e poi grigliate miste con polenta, stinco in crosta di pane o arrosto. Tra i dolci non mancano le palačinke, struccoli cotti, panna cotta al terrano oppure per le calde giornate estive le pesche con Vitovska, Malvasia e Terrano della casa. Consigliamo di verificare l'apertura dell'agriturismo! in Gabrovizza - Gabrovec (1 km from Sgonico - Zgonik) in the garden of Bogdan in addition to honey you can delight yourself with home cooking dishes such as soups, gnocchi, spinach strucoli, tagliatelle with sausage sauce and then mixed grilled with polenta , shank in bread crust or roast. Among the desserts there is no shortage of palačinke, cooked struccoli, panna cotta al Terrano or for the hot summer days peaches with Vitovska, Malvasia and Terrano of the house. We recommend checking the opening of the farm!
a Sales- Salež (1 km da Sgonico- Zgonik) l'agriturismo di Roby e Tamara con i figli vi offre i piatti casalinghi carsolini, con ingredienti del proprio orto o le carni da animali allevati nell'azienda accompagnati dal vino di propria produzione (Malvazija, Vitovska, Sauvignon per i bianchi, Teran e Merlot per i rossi). Una parte del raccolto viene impiegato per la produzione di succo d'uva. Una bevanda sana, leggera, fresca, di buon gusto e soprattutto analcolica, che la rende adatta anche ai bambini. Potete iniziare con gli antipasti: prosciutto crudo, salame, pancetta, ossocollo, lonza, formaggio stagionato, sottoaceti di propria produzione, per passare a primi con gnocchi di patate, gnocchi di pane, tagliatelle, condite con gulash o ragù di carne, pasticci di carne e verdure, frittate con verdure, erbe o salsiccia, minestre di verdura e jota. Come secondi è possibile scegliere tra vari tagli di carne come lonza, roastbeef o filetto (sia bovino che suino), grigliate miste, salsiccie e cotechini. Questi ultimi possono essere anche cotti al forno avvolti nella pasta di pane. I contorni sono le classiche patate in tecia, verdure cotte e insalate. Per finire non può mancare il dolce: strudel di mele, torta bavarese, deliziose rollate, palačinke farcite con marmellata o cioccolata. Da controllare il periodo di apertura limitata! in Sales- Salež (1 km from Sgonico- Zgonik) the farm of Roby and Tamara with their children offers you homemade Karst dishes, with ingredients from their own garden or meat from animals raised on the farm accompanied by their own wine ( Malvazija, Vitovska, Sauvignon for the whites, Teran and Merlot for the reds). Part of the harvest is used for the production of grape juice. A healthy, light, fresh, good-tasting and above all non-alcoholic drink, which makes it suitable for children as well. You can start with the appetizers: raw ham, salami, bacon, ossocollo, loin, aged cheese, pickles of own production, to go to first courses with potato gnocchi, bread dumplings, noodles, seasoned with goulash or meat sauce, pies of meat and vegetables, omelettes with vegetables, herbs or sausage, vegetable soups and jota. As main courses you can choose between various cuts of meat such as loin, roast beef or fillet (both beef and pork), mixed grills, sausages and cotechini. The latter can also be baked in the oven wrapped in bread dough. The side dishes are the classic potatoes in tecia, cooked vegetables and salads. Finally, you cannot miss the dessert: apple strudel, Bavarian cake, delicious rolls, palačinke stuffed with jam or chocolate. Check out the limited opening period!
Azienda Agricola Štolfa di Santini Roberto
46 Località Sales
a Sales- Salež (1 km da Sgonico- Zgonik) l'agriturismo di Roby e Tamara con i figli vi offre i piatti casalinghi carsolini, con ingredienti del proprio orto o le carni da animali allevati nell'azienda accompagnati dal vino di propria produzione (Malvazija, Vitovska, Sauvignon per i bianchi, Teran e Merlot per i rossi). Una parte del raccolto viene impiegato per la produzione di succo d'uva. Una bevanda sana, leggera, fresca, di buon gusto e soprattutto analcolica, che la rende adatta anche ai bambini. Potete iniziare con gli antipasti: prosciutto crudo, salame, pancetta, ossocollo, lonza, formaggio stagionato, sottoaceti di propria produzione, per passare a primi con gnocchi di patate, gnocchi di pane, tagliatelle, condite con gulash o ragù di carne, pasticci di carne e verdure, frittate con verdure, erbe o salsiccia, minestre di verdura e jota. Come secondi è possibile scegliere tra vari tagli di carne come lonza, roastbeef o filetto (sia bovino che suino), grigliate miste, salsiccie e cotechini. Questi ultimi possono essere anche cotti al forno avvolti nella pasta di pane. I contorni sono le classiche patate in tecia, verdure cotte e insalate. Per finire non può mancare il dolce: strudel di mele, torta bavarese, deliziose rollate, palačinke farcite con marmellata o cioccolata. Da controllare il periodo di apertura limitata! in Sales- Salež (1 km from Sgonico- Zgonik) the farm of Roby and Tamara with their children offers you homemade Karst dishes, with ingredients from their own garden or meat from animals raised on the farm accompanied by their own wine ( Malvazija, Vitovska, Sauvignon for the whites, Teran and Merlot for the reds). Part of the harvest is used for the production of grape juice. A healthy, light, fresh, good-tasting and above all non-alcoholic drink, which makes it suitable for children as well. You can start with the appetizers: raw ham, salami, bacon, ossocollo, loin, aged cheese, pickles of own production, to go to first courses with potato gnocchi, bread dumplings, noodles, seasoned with goulash or meat sauce, pies of meat and vegetables, omelettes with vegetables, herbs or sausage, vegetable soups and jota. As main courses you can choose between various cuts of meat such as loin, roast beef or fillet (both beef and pork), mixed grills, sausages and cotechini. The latter can also be baked in the oven wrapped in bread dough. The side dishes are the classic potatoes in tecia, cooked vegetables and salads. Finally, you cannot miss the dessert: apple strudel, Bavarian cake, delicious rolls, palačinke stuffed with jam or chocolate. Check out the limited opening period!
a Sales - Salež (1km da Sgonico - Zgonik) da Matej e Nevo Skerlj con la famiglia, potete gustare i piatti caldi o freddi enogastronomici tipici del Carso (orario apertura da verificare). In certi periodi dell'anno potete assaggiare la birra Vite'z fatta dal mosto del vino Vitovska. Lo spaccio enogastronomico Bajta nasce come punto vendita carni. Potete proccurarvi anche i vini sfusi ed imbottigliati di casa Bajta, carni suine provenienti esclusivamente dagli allevamenti allo stato brado, salumi stagionati nelle proprie cantine, carni avicole della regione e una vasta scelta di mieli, olii d'oliva extravergine della provincia di Trieste, confetture, artigianato artistico locale. Da gustare soprattutto il prosciutto crudo del Carso e la mortadella della casa. in Sales - Salež (1km from Sgonico - Zgonik) from Matej and Nevo Skerlj with your family, you can taste the hot or cold food and wine dishes typical of the Karst (opening hours to be verified). At certain times of the year you can taste Vite'z beer made from Vitovska wine must. The Bajta food and wine shop was born as a meat sales point. You can also procure the bulk and bottled wines of the Bajta house, pork coming exclusively from farms in the wild, cured meats aged in their cellars, poultry meats from the region and a wide selection of honeys, extra virgin olive oils from the province of Trieste, jams , local artistic craftsmanship. Especially to taste the Carso raw ham and the house mortadella.
Bajta Fattoria Carsica
108 Località Sales
a Sales - Salež (1km da Sgonico - Zgonik) da Matej e Nevo Skerlj con la famiglia, potete gustare i piatti caldi o freddi enogastronomici tipici del Carso (orario apertura da verificare). In certi periodi dell'anno potete assaggiare la birra Vite'z fatta dal mosto del vino Vitovska. Lo spaccio enogastronomico Bajta nasce come punto vendita carni. Potete proccurarvi anche i vini sfusi ed imbottigliati di casa Bajta, carni suine provenienti esclusivamente dagli allevamenti allo stato brado, salumi stagionati nelle proprie cantine, carni avicole della regione e una vasta scelta di mieli, olii d'oliva extravergine della provincia di Trieste, confetture, artigianato artistico locale. Da gustare soprattutto il prosciutto crudo del Carso e la mortadella della casa. in Sales - Salež (1km from Sgonico - Zgonik) from Matej and Nevo Skerlj with your family, you can taste the hot or cold food and wine dishes typical of the Karst (opening hours to be verified). At certain times of the year you can taste Vite'z beer made from Vitovska wine must. The Bajta food and wine shop was born as a meat sales point. You can also procure the bulk and bottled wines of the Bajta house, pork coming exclusively from farms in the wild, cured meats aged in their cellars, poultry meats from the region and a wide selection of honeys, extra virgin olive oils from the province of Trieste, jams , local artistic craftsmanship. Especially to taste the Carso raw ham and the house mortadella.
a Samatorza -Samatorca (3 km da Sgonico - Zgonik) la famiglia Žbogar vi delizia con la cucina tipica mitteleuropea, piatti che si rifanno alle tradizioni austriache, slovene, italiane, balcaniche e mediterranee. Qui producono e vendono i prodotti locali come il latte fresco, yogurt, formaggi (Tabor, Nanos), mozzarelle, ricotta fresca, salumi, carne bovina, carne suina, carne caprina, frutta fresca, verdure e vino (Vitovska e Terrano). Potete gustarvi anche le confetture della casa, il miele di diversi tipi, lavanda e altro. Ampio giardino e posteggio adatto per i bambini dove possono osservare da vicino diversi animali della fattoria. in Samatorza -Samatorca (3 km from Sgonico - Zgonik) the Žbogar family delights you with typical Central European cuisine, dishes that refer to Austrian, Slovenian, Italian, Balkan and Mediterranean traditions. Here they produce and sell local products such as fresh milk, yogurt, cheeses (Tabor, Nanos), mozzarella, fresh ricotta, cured meats, beef, pork, goat meat, fresh fruit, vegetables and wine (Vitovska and Terrano). You can also enjoy the house jams, honey of different types, lavender and more. Large garden and parking suitable for children where they can closely observe different farm animals.
Agriturismo Gruden - Zbogar
47 Frazione Samatorza
a Samatorza -Samatorca (3 km da Sgonico - Zgonik) la famiglia Žbogar vi delizia con la cucina tipica mitteleuropea, piatti che si rifanno alle tradizioni austriache, slovene, italiane, balcaniche e mediterranee. Qui producono e vendono i prodotti locali come il latte fresco, yogurt, formaggi (Tabor, Nanos), mozzarelle, ricotta fresca, salumi, carne bovina, carne suina, carne caprina, frutta fresca, verdure e vino (Vitovska e Terrano). Potete gustarvi anche le confetture della casa, il miele di diversi tipi, lavanda e altro. Ampio giardino e posteggio adatto per i bambini dove possono osservare da vicino diversi animali della fattoria. in Samatorza -Samatorca (3 km from Sgonico - Zgonik) the Žbogar family delights you with typical Central European cuisine, dishes that refer to Austrian, Slovenian, Italian, Balkan and Mediterranean traditions. Here they produce and sell local products such as fresh milk, yogurt, cheeses (Tabor, Nanos), mozzarella, fresh ricotta, cured meats, beef, pork, goat meat, fresh fruit, vegetables and wine (Vitovska and Terrano). You can also enjoy the house jams, honey of different types, lavender and more. Large garden and parking suitable for children where they can closely observe different farm animals.
agriturismo di Samatorza - Samatorca (a 3 km da Sgonico - Zgonik) dove Noris con gli aiutanti vi offre una vasta scelta di prelibatezze: tagliere con salumi locali, frittata con il prosciutto crudo, pasticcio (fatto con i prodotti ortofrutticoli di propria produzione, che a seconda della stagione può essere: zucchine, porro, cavolo, zucca), gnocchi di patate o pane, stinco di maiale, piatto caldaia, salsiccia cotta nel pane, polpette, ljubljanska, crostate, strudel di mele … L'azienda si occupa di allevamento di suini da cui si ricavano la carne e i salumi, inoltre produce i vini autoctoni quali Vitovska, Malvasia e Terrano. Samatorza agritourism - Samatorca (3 km from Sgonico - Zgonik) where Noris with the helpers offers you a wide choice of delicacies: cutting board with local cold cuts, omelette with raw ham, pie (made with fruit and vegetables of its own production, which depending on the season it can be: zucchini, leek, cabbage, pumpkin), potato gnocchi or bread, pork shank, boiler dish, sausage cooked in bread, meatballs, ljubljanska, pies, apple strudel ... The company deals with pig breeding from which meat and cured meats are obtained, it also produces indigenous wines such as Vitovska, Malvasia and Terrano.
Azienda Agricola Colja Jožko
agriturismo di Samatorza - Samatorca (a 3 km da Sgonico - Zgonik) dove Noris con gli aiutanti vi offre una vasta scelta di prelibatezze: tagliere con salumi locali, frittata con il prosciutto crudo, pasticcio (fatto con i prodotti ortofrutticoli di propria produzione, che a seconda della stagione può essere: zucchine, porro, cavolo, zucca), gnocchi di patate o pane, stinco di maiale, piatto caldaia, salsiccia cotta nel pane, polpette, ljubljanska, crostate, strudel di mele … L'azienda si occupa di allevamento di suini da cui si ricavano la carne e i salumi, inoltre produce i vini autoctoni quali Vitovska, Malvasia e Terrano. Samatorza agritourism - Samatorca (3 km from Sgonico - Zgonik) where Noris with the helpers offers you a wide choice of delicacies: cutting board with local cold cuts, omelette with raw ham, pie (made with fruit and vegetables of its own production, which depending on the season it can be: zucchini, leek, cabbage, pumpkin), potato gnocchi or bread, pork shank, boiler dish, sausage cooked in bread, meatballs, ljubljanska, pies, apple strudel ... The company deals with pig breeding from which meat and cured meats are obtained, it also produces indigenous wines such as Vitovska, Malvasia and Terrano.
a Bristie - Brišče (a 4 km da Sgonico - Zgonik, verso Santa Croce - Križ) osmica e agriturismo a gestione familiare molto accogliente. Il locale è carino sia per mangiare fuori che all’ interno. È aperta i primi dieci giorni del mese. Ottima qualità degli affettati e materie prime in genere, accompagnate dal buon vino di produzione propria. Il prosciutto crudo è incredibilmente buono, ottima la jota (tradizionale zuppa di cavolo con salsiccia), il cotechino con crauti, frittate eccellenti con varie erbe. Il piatto forte sono le patate in tecia. Non mancate di assaggiare lo strudel di mele o le creme carsoline. in Bristie - Brišče (4 km from Sgonico - Zgonik, towards Santa Croce - Križ) osmica and very welcoming family-run farm. The place is nice for both indoor and outdoor dining. It is open the first ten days of the month. Excellent quality of cold cuts and raw materials in general, accompanied by good wine of own production. The raw ham is incredibly good, excellent the jota (traditional cabbage soup with sausage), the cotechino with sauerkraut, excellent omelettes with various herbs. The main dish is the potatoes in a tecia. Be sure to try the apple strudel or the Karst creams.
Agriturismo (osmiza) Briscak
3 Località Bristie
a Bristie - Brišče (a 4 km da Sgonico - Zgonik, verso Santa Croce - Križ) osmica e agriturismo a gestione familiare molto accogliente. Il locale è carino sia per mangiare fuori che all’ interno. È aperta i primi dieci giorni del mese. Ottima qualità degli affettati e materie prime in genere, accompagnate dal buon vino di produzione propria. Il prosciutto crudo è incredibilmente buono, ottima la jota (tradizionale zuppa di cavolo con salsiccia), il cotechino con crauti, frittate eccellenti con varie erbe. Il piatto forte sono le patate in tecia. Non mancate di assaggiare lo strudel di mele o le creme carsoline. in Bristie - Brišče (4 km from Sgonico - Zgonik, towards Santa Croce - Križ) osmica and very welcoming family-run farm. The place is nice for both indoor and outdoor dining. It is open the first ten days of the month. Excellent quality of cold cuts and raw materials in general, accompanied by good wine of own production. The raw ham is incredibly good, excellent the jota (traditional cabbage soup with sausage), the cotechino with sauerkraut, excellent omelettes with various herbs. The main dish is the potatoes in a tecia. Be sure to try the apple strudel or the Karst creams.
a Santa Croce - Križ ( a 5 minuti d'auto da Sgonico - Zgonik) la famiglia Bibc vi accoglie per gustare i piatti a base di pesce freschissimo, molluschi e crostacei accompagnati dal buon vino prodotto dalla casa (Gleijra, Vitovska, Malvasia, Pucinum, ETIKA il frizzantino). Ottimo il gelato di yogurt e lacrime di olio extra vergine d'oliva. Col bel tempo mangiate all'aperto, perché la terrazza è bellissima. Da assaggiare il fritto misto, le ombrine, i spaghetti con le vongole, i sardoni barcolani fritti, impannati o in savor, i "ribaltavapori", alici al finocchietto, cozze impanate, alici al finocchietto. Un consiglio: parcheggiare in paese e fare 2 passi: le stradine sono tortuose e strette. Controllare i periodi di apertura! in Santa Croce - Križ (5 minutes by car from Sgonico - Zgonik) the Bibc family welcomes you to taste dishes based on fresh fish, molluscs and crustaceans accompanied by good wine produced by the house (Gleijra, Vitovska, Malvasia, Pucinum , ETIKA the sparkling wine). The yogurt ice cream and extra virgin olive oil tears are excellent. In good weather, eat outside, because the terrace is beautiful. To taste the mixed fried, the croaker, the spaghetti with clams, the fried Barcolani sardoni, pan-fried or in savor, the "ribaltavapori", anchovies with fennel, breaded mussels, anchovies with fennel. A tip: park in the village and take 2 steps: the streets are winding and narrow. Check opening times!
Agriturismo Bibc
262 Località Aurisina Santa Croce
a Santa Croce - Križ ( a 5 minuti d'auto da Sgonico - Zgonik) la famiglia Bibc vi accoglie per gustare i piatti a base di pesce freschissimo, molluschi e crostacei accompagnati dal buon vino prodotto dalla casa (Gleijra, Vitovska, Malvasia, Pucinum, ETIKA il frizzantino). Ottimo il gelato di yogurt e lacrime di olio extra vergine d'oliva. Col bel tempo mangiate all'aperto, perché la terrazza è bellissima. Da assaggiare il fritto misto, le ombrine, i spaghetti con le vongole, i sardoni barcolani fritti, impannati o in savor, i "ribaltavapori", alici al finocchietto, cozze impanate, alici al finocchietto. Un consiglio: parcheggiare in paese e fare 2 passi: le stradine sono tortuose e strette. Controllare i periodi di apertura! in Santa Croce - Križ (5 minutes by car from Sgonico - Zgonik) the Bibc family welcomes you to taste dishes based on fresh fish, molluscs and crustaceans accompanied by good wine produced by the house (Gleijra, Vitovska, Malvasia, Pucinum , ETIKA the sparkling wine). The yogurt ice cream and extra virgin olive oil tears are excellent. In good weather, eat outside, because the terrace is beautiful. To taste the mixed fried, the croaker, the spaghetti with clams, the fried Barcolani sardoni, pan-fried or in savor, the "ribaltavapori", anchovies with fennel, breaded mussels, anchovies with fennel. A tip: park in the village and take 2 steps: the streets are winding and narrow. Check opening times!
a Ceroglie - Cerovlje (10 km da Sgonico - Zgonik, vicinoa Sistiana - Sesljan) ogni domenica mattina, nel periodo in cui l’AgriRistoro Antonic è aperto, è possibile visitare la Fattoria didattica Asino Berto con tutti gli animali previo accordo telefonico. Qui potete gustarvi come antipasto: prosciutto crudo del Carso stagionato 24 mesi, salame di maiale, salame di pecora, ombolo, ossocollo, porchetta, pancetta. Non possono mancare i formaggi pecorini: caciotta fresca, formaggio stagionato 30-60-90-120 giorni, formaggio erborinato con le erbe ed i fiori raccolti sui pascoli del Carso, ricotta fresca o erborinata. Tra i primi: crespelle con il prosciutto crudo ed il formaggio (l’alternativa vegetariana con il formaggio ed i pomodorini sottolio o, quando disponibile, ricotta e spinaci), zuppe e minestre con gli ortaggi dell' orto. I secondi: salsicce, cotechini, lonza di maiale, costine, agnello, porchetta, ossocollo (in base ai tagli al momento disponibili) accompagnati da contorni di stagione. Non può mancare il fragrante pane cotto nel forno a legna. Deliziosi i dolci: palačinke, strudel di mele o di fichi, morbide polentine, crostate e d’estate il gelato con il latte di pecora. L’Azienda agricola è situata alla fine del paese ai piedi del monte Ermada (ideale per un escursione o passeggiata) e lo spaccio è aperto dal lunedì al venerdì dalle 17.00 alle 18.00. L’Agriristoro Antonic, situato in paese dietro la chiesa, invece è aperto da aprile a luglio e da settembre a novembre il sabato dalle 10.00 alle 22.00 e la domenica dalle 10.00 alle 17.00. in Ceroglie - Cerovlje (10 km from Sgonico - Zgonik, near Sistiana - Sesljan) every Sunday morning, during the period when the AgriRistoro Antonic is open, it is possible to visit the Donino Berto educational farm with all the animals by prior arrangement by telephone. Here you can enjoy as an appetizer: Carso raw ham aged 24 months, pork salami, sheep salami, ombolo, ossocollo, porchetta, pancetta. Pecorino cheeses cannot be missing: fresh caciotta, aged cheese 30-60-90-120 days, blue cheese with herbs and flowers collected on the Karst pastures, fresh or blue ricotta. Among the first courses: crepes with raw ham and cheese (the vegetarian alternative with cheese and cherry tomatoes in oil or, when available, ricotta and spinach), soups and broths with vegetables from the garden. Second courses: sausages, cotechini, pork loin, spare ribs, lamb, porchetta, ossocollo (according to the cuts available at the moment) accompanied by seasonal side dishes. You cannot miss the fragrant bread baked in a wood oven. The desserts are delicious: palačinke, apple or fig strudel, soft polenta, pies and in summer ice cream with sheep's milk. The farm is located at the end of the village at the foot of Mount Ermada (ideal for an excursion or walk) and the shop is open from Monday to Friday from 17.00 to 18.00. The Antonic Agriristoro, located in the village behind the church, is open from April to July and from September to November on Saturdays from 10.00 to 22.00 and on Sundays from 10.00 to 17.00.
Azienda Agricola/Kmetija Antonic
44 Località Ceroglie
a Ceroglie - Cerovlje (10 km da Sgonico - Zgonik, vicinoa Sistiana - Sesljan) ogni domenica mattina, nel periodo in cui l’AgriRistoro Antonic è aperto, è possibile visitare la Fattoria didattica Asino Berto con tutti gli animali previo accordo telefonico. Qui potete gustarvi come antipasto: prosciutto crudo del Carso stagionato 24 mesi, salame di maiale, salame di pecora, ombolo, ossocollo, porchetta, pancetta. Non possono mancare i formaggi pecorini: caciotta fresca, formaggio stagionato 30-60-90-120 giorni, formaggio erborinato con le erbe ed i fiori raccolti sui pascoli del Carso, ricotta fresca o erborinata. Tra i primi: crespelle con il prosciutto crudo ed il formaggio (l’alternativa vegetariana con il formaggio ed i pomodorini sottolio o, quando disponibile, ricotta e spinaci), zuppe e minestre con gli ortaggi dell' orto. I secondi: salsicce, cotechini, lonza di maiale, costine, agnello, porchetta, ossocollo (in base ai tagli al momento disponibili) accompagnati da contorni di stagione. Non può mancare il fragrante pane cotto nel forno a legna. Deliziosi i dolci: palačinke, strudel di mele o di fichi, morbide polentine, crostate e d’estate il gelato con il latte di pecora. L’Azienda agricola è situata alla fine del paese ai piedi del monte Ermada (ideale per un escursione o passeggiata) e lo spaccio è aperto dal lunedì al venerdì dalle 17.00 alle 18.00. L’Agriristoro Antonic, situato in paese dietro la chiesa, invece è aperto da aprile a luglio e da settembre a novembre il sabato dalle 10.00 alle 22.00 e la domenica dalle 10.00 alle 17.00. in Ceroglie - Cerovlje (10 km from Sgonico - Zgonik, near Sistiana - Sesljan) every Sunday morning, during the period when the AgriRistoro Antonic is open, it is possible to visit the Donino Berto educational farm with all the animals by prior arrangement by telephone. Here you can enjoy as an appetizer: Carso raw ham aged 24 months, pork salami, sheep salami, ombolo, ossocollo, porchetta, pancetta. Pecorino cheeses cannot be missing: fresh caciotta, aged cheese 30-60-90-120 days, blue cheese with herbs and flowers collected on the Karst pastures, fresh or blue ricotta. Among the first courses: crepes with raw ham and cheese (the vegetarian alternative with cheese and cherry tomatoes in oil or, when available, ricotta and spinach), soups and broths with vegetables from the garden. Second courses: sausages, cotechini, pork loin, spare ribs, lamb, porchetta, ossocollo (according to the cuts available at the moment) accompanied by seasonal side dishes. You cannot miss the fragrant bread baked in a wood oven. The desserts are delicious: palačinke, apple or fig strudel, soft polenta, pies and in summer ice cream with sheep's milk. The farm is located at the end of the village at the foot of Mount Ermada (ideal for an excursion or walk) and the shop is open from Monday to Friday from 17.00 to 18.00. The Antonic Agriristoro, located in the village behind the church, is open from April to July and from September to November on Saturdays from 10.00 to 22.00 and on Sundays from 10.00 to 17.00.
a Pese - Pesek prima del confine con la Slovenia, ampio parcheggio e bellissimo panorama. Qui troverete piatti tipici del Carso e di stagione, tutto fatto rigorosamente in casa. Ottimi i primi, squisiti i secondi ed ottimi i dolci! Si consiglia di prenotare! in Pese - Pesek before the border with Slovenia, ample parking and a beautiful panorama. Here you will find typical Karst and seasonal dishes, all strictly homemade. Excellent first courses, delicious second courses and excellent desserts! Reservations recommended!
Kmečki Turizem - Agriturismo Racman
a Pese - Pesek prima del confine con la Slovenia, ampio parcheggio e bellissimo panorama. Qui troverete piatti tipici del Carso e di stagione, tutto fatto rigorosamente in casa. Ottimi i primi, squisiti i secondi ed ottimi i dolci! Si consiglia di prenotare! in Pese - Pesek before the border with Slovenia, ample parking and a beautiful panorama. Here you will find typical Karst and seasonal dishes, all strictly homemade. Excellent first courses, delicious second courses and excellent desserts! Reservations recommended!