Guidebook for Madrid

Angeles
Guidebook for Madrid

Getting Around

BiciMAD es el nuevo medio de transporte público de la ciudad de Madrid, un servicio prestado al 100% con bicicletas eléctricas, práctico, sencillo y ecológico./BiciMAD is the new means of public transport in the city of Madrid, a 100% service with electric bikes, practical, simple and ecological.
19 Recomendado por los habitantes de la zona
Bicimad
19 Recomendado por los habitantes de la zona
BiciMAD es el nuevo medio de transporte público de la ciudad de Madrid, un servicio prestado al 100% con bicicletas eléctricas, práctico, sencillo y ecológico./BiciMAD is the new means of public transport in the city of Madrid, a 100% service with electric bikes, practical, simple and ecological.
La Latina es una estación de la línea 5 del Metro de Madrid situada en el barrio de La Latina bajo la Plaza de la Cebada, en el distrito Centro de Madrid /La Latina is a station of line 5 of the Underground, located in the district of La Latina under the Place of the Cebada, in the district Center of Madrid
329 Recomendado por los habitantes de la zona
Teatro La Latina
2 Pl. de la Cebada
329 Recomendado por los habitantes de la zona
La Latina es una estación de la línea 5 del Metro de Madrid situada en el barrio de La Latina bajo la Plaza de la Cebada, en el distrito Centro de Madrid /La Latina is a station of line 5 of the Underground, located in the district of La Latina under the Place of the Cebada, in the district Center of Madrid
Tirso de Molina es una estación de la línea 1 del Metro de Madrid situada bajo la plaza del mismo nombre en el distrito Centro de Madrid. / Tirso de Molina is a station of line 1 of the Underground, located under the square of the same name in the district Center of Madrid
129 Recomendado por los habitantes de la zona
Tirso de Molina station
129 Recomendado por los habitantes de la zona
Tirso de Molina es una estación de la línea 1 del Metro de Madrid situada bajo la plaza del mismo nombre en el distrito Centro de Madrid. / Tirso de Molina is a station of line 1 of the Underground, located under the square of the same name in the district Center of Madrid
Situada bajo la céntrica Puerta del Sol de Madrid. En esta estación confluyen las líneas 1, 2 y 3 del Metro de Madrid y C-3 y C-4 de la red de Cercanías Madrid./Located under the central Puerta del Sol in Madrid. In this station, lines 1, 2 and 3 of the Madrid Metro and C-3 and C-4 of the Madrid Cercanías network converge.
600 Recomendado por los habitantes de la zona
Sol station
600 Recomendado por los habitantes de la zona
Situada bajo la céntrica Puerta del Sol de Madrid. En esta estación confluyen las líneas 1, 2 y 3 del Metro de Madrid y C-3 y C-4 de la red de Cercanías Madrid./Located under the central Puerta del Sol in Madrid. In this station, lines 1, 2 and 3 of the Madrid Metro and C-3 and C-4 of the Madrid Cercanías network converge.
Autobuses de la EMT diurnos: 3, 17, 18, 23, 31, 35, 50, 60, 65, 148, Autobuses de la EMT nocturnos: N16, N17, N18. /Day EMT Buses: 3, 17, 18, 23, 31, 35, 50, 60, 65, 148, Night EMT Buses: N16, N17, N18
12 Recomendado por los habitantes de la zona
Calle de Toledo
Calle de Toledo
12 Recomendado por los habitantes de la zona
Autobuses de la EMT diurnos: 3, 17, 18, 23, 31, 35, 50, 60, 65, 148, Autobuses de la EMT nocturnos: N16, N17, N18. /Day EMT Buses: 3, 17, 18, 23, 31, 35, 50, 60, 65, 148, Night EMT Buses: N16, N17, N18

Sightseeing

La plaza de la paja se encuentra en el centro histórico (Madrid de Los Austrias) y dentro del castizo barrio de La Latina. En ella se encuentran La capilla del Obispo, el palacio de los Vargas (siglo XVI), el jardín del Príncipe de Anglona (XVIII) . Y aunque ya fuera de la Plaza de la Paja, justo al lado está el palacio del Príncipe de Anglona (XVI)./Plaza de la Paja is located in the area known as Madrid de los Austrias (the historic center). In her are the chapel of the Bishop, the palace of the Vargas (century XVI), the garden of the Prince of Anglona (XVIII).And although it is already outside the Plaza de la Paja, right next to it is the palace of the Prince of Anglona(XV).
69 Recomendado por los habitantes de la zona
Plaza de la Paja
Plaza de la Paja
69 Recomendado por los habitantes de la zona
La plaza de la paja se encuentra en el centro histórico (Madrid de Los Austrias) y dentro del castizo barrio de La Latina. En ella se encuentran La capilla del Obispo, el palacio de los Vargas (siglo XVI), el jardín del Príncipe de Anglona (XVIII) . Y aunque ya fuera de la Plaza de la Paja, justo al lado está el palacio del Príncipe de Anglona (XVI)./Plaza de la Paja is located in the area known as Madrid de los Austrias (the historic center). In her are the chapel of the Bishop, the palace of the Vargas (century XVI), the garden of the Prince of Anglona (XVIII).And although it is already outside the Plaza de la Paja, right next to it is the palace of the Prince of Anglona(XV).

Shopping

El Mercado de la Cebada es de uno de los mercados más grandes de Madrid. Siituado en la Plaza de la Cebada, en el Barrio de la Latina. Cuenta con dos plantas en las que se distribuyen los comercios de alimentación: y otros establecimientos especializados como perfumería, óptica, floristería... Cuenta con aparcamiento para clientes con acceso directo al mercado. /The Cebada Market is one of the largest markets in Madrid. Sited in the Plaza de la Cebada, in the Barrio de la Latina. It has two floors in which the food stores are distributed: and other specialized establishments such as perfumery, optics, florist ... It has parking for customers with direct access to the market.
194 Recomendado por los habitantes de la zona
Mercado de la Cebada
S/N Pl. de la Cebada
194 Recomendado por los habitantes de la zona
El Mercado de la Cebada es de uno de los mercados más grandes de Madrid. Siituado en la Plaza de la Cebada, en el Barrio de la Latina. Cuenta con dos plantas en las que se distribuyen los comercios de alimentación: y otros establecimientos especializados como perfumería, óptica, floristería... Cuenta con aparcamiento para clientes con acceso directo al mercado. /The Cebada Market is one of the largest markets in Madrid. Sited in the Plaza de la Cebada, in the Barrio de la Latina. It has two floors in which the food stores are distributed: and other specialized establishments such as perfumery, optics, florist ... It has parking for customers with direct access to the market.
El Rastro de Madrid es un mercado al aire libre que se monta todas las mañanas de domingos y festivos en el castizo barrio de la Latina./The Rastro de Madrid is an open-air market that is set up every Sunday and Sunday in the beautiful neighborhood of La Latina.
129 Recomendado por los habitantes de la zona
El Rastro station
129 Recomendado por los habitantes de la zona
El Rastro de Madrid es un mercado al aire libre que se monta todas las mañanas de domingos y festivos en el castizo barrio de la Latina./The Rastro de Madrid is an open-air market that is set up every Sunday and Sunday in the beautiful neighborhood of La Latina.

Arts & Culture

Hasta hace dos años sede de la compañía de teatro Clasico, actualmente se ha convertido en uno de los espacios de teatro contemporáneo más relevantes de la ciudad. Proyectado por el arquitecto Teodoro de Anasagasti, fue uno de los primeros edificios madrileños construidos enteramente en estilo Art Decó (1925). / Until two years ago, the theater company Clasico has become one of the most important contemporary theater spaces in the city. Designed by the architect Teodoro de Anasagasti, it was one of the first buildings in Madrid built entirely in Art Deco style (1925).
53 Recomendado por los habitantes de la zona
El Pavon Teatro Kamikaze
9 C. de Embajadores
53 Recomendado por los habitantes de la zona
Hasta hace dos años sede de la compañía de teatro Clasico, actualmente se ha convertido en uno de los espacios de teatro contemporáneo más relevantes de la ciudad. Proyectado por el arquitecto Teodoro de Anasagasti, fue uno de los primeros edificios madrileños construidos enteramente en estilo Art Decó (1925). / Until two years ago, the theater company Clasico has become one of the most important contemporary theater spaces in the city. Designed by the architect Teodoro de Anasagasti, it was one of the first buildings in Madrid built entirely in Art Deco style (1925).
Uno de los escenarios más importantes para la representación de comedia y revista a lo largo de siglo XX. Debe su nombre a Beatriz Galindo, la Latina, escritora castellana del siglo XV. Obra del arquitecto Pedro Muguruza. Creado a partir de un cine construido sobre los terrenos de un antiguo hospital./One of the most important scenarios for the representation of comedy and magazine throughout the XX century. It owes its name to Beatriz Galindo, la Latina, a Castilian writer of the fifteenth century. Work of the architect Pedro Muguruza. Created from a cinema built on the grounds of a former hospital.
329 Recomendado por los habitantes de la zona
Teatro La Latina
2 Pl. de la Cebada
329 Recomendado por los habitantes de la zona
Uno de los escenarios más importantes para la representación de comedia y revista a lo largo de siglo XX. Debe su nombre a Beatriz Galindo, la Latina, escritora castellana del siglo XV. Obra del arquitecto Pedro Muguruza. Creado a partir de un cine construido sobre los terrenos de un antiguo hospital./One of the most important scenarios for the representation of comedy and magazine throughout the XX century. It owes its name to Beatriz Galindo, la Latina, a Castilian writer of the fifteenth century. Work of the architect Pedro Muguruza. Created from a cinema built on the grounds of a former hospital.
Laboratorio de creación interdisciplinar. Creado en 2006 por el Ayuntamiento de Madrid para promover la investigación, producción, formación y difusión de la creación y el pensamiento contemporáneo. Dedicado a las artes visuales, las escénicas, la literatura y lectura, el pensamiento, la música y el arte sonoro, el cine, el diseño, la moda, la arquitectura, urbanismo y el paisajismo./Laboratory of interdisciplinary creation. Created in 2006 by the Madrid City Council to promote research, production, training and dissemination of creation and contemporary thinking. Dedicated to the visual arts, performing arts, literature and reading, thinking, music and sound art, cinema, design, fashion,etc
335 Recomendado por los habitantes de la zona
Matadero Madrid
8 Pl. de Legazpi
335 Recomendado por los habitantes de la zona
Laboratorio de creación interdisciplinar. Creado en 2006 por el Ayuntamiento de Madrid para promover la investigación, producción, formación y difusión de la creación y el pensamiento contemporáneo. Dedicado a las artes visuales, las escénicas, la literatura y lectura, el pensamiento, la música y el arte sonoro, el cine, el diseño, la moda, la arquitectura, urbanismo y el paisajismo./Laboratory of interdisciplinary creation. Created in 2006 by the Madrid City Council to promote research, production, training and dissemination of creation and contemporary thinking. Dedicated to the visual arts, performing arts, literature and reading, thinking, music and sound art, cinema, design, fashion,etc
Con obras que abarcan desde el gótico de los siglos XIV y XV (Duccio, Jan van Eyck) hasta el pop art y la pintura figurativa de los años 1980 (Lucian Freud, Richard Estes). Su apertura fue en 1992 y dio lugar al llamado Triángulo del Arte del paseo del Prado, área museística de Madrid./With works ranging from the Gothic of the fourteenth and fifteenth centuries (Duccio, Jan van Eyck) to pop art and figurative painting of the 1980s (Lucian Freud, Richard Estes). Its opening was in 1992 and gave rise to the so-called Art Triangle of Paseo del Prado, a museum area of ​​Madrid.
1498 Recomendado por los habitantes de la zona
Museo Thyssen-Bornemisza
8 P.º del Prado
1498 Recomendado por los habitantes de la zona
Con obras que abarcan desde el gótico de los siglos XIV y XV (Duccio, Jan van Eyck) hasta el pop art y la pintura figurativa de los años 1980 (Lucian Freud, Richard Estes). Su apertura fue en 1992 y dio lugar al llamado Triángulo del Arte del paseo del Prado, área museística de Madrid./With works ranging from the Gothic of the fourteenth and fifteenth centuries (Duccio, Jan van Eyck) to pop art and figurative painting of the 1980s (Lucian Freud, Richard Estes). Its opening was in 1992 and gave rise to the so-called Art Triangle of Paseo del Prado, a museum area of ​​Madrid.
El Museo Nacional del Prado es uno de los más importantes del mundo. Singularmente rico en cuadros de maestros europeos de los siglos XVI al XIX. Su principal atractivo radica en la amplia presencia de Velázquez, el Greco, Goya, Tiziano, Rubens y el Bosco, de los que posee las mejores y más extensas colecciones que existen a nivel mundial./The Prado National Museum is one of the most important in the world. Singularly rich in pictures of European masters from the 16th to the 19th centuries. Its main attraction lies in the wide presence of Velázquez, El Greco, Goya, Titian, Rubens and Bosco, of which it has the best and most extensive collections that exist worldwide.
2515 Recomendado por los habitantes de la zona
Museo Nacional del Prado
23 C. de Ruiz de Alarcón
2515 Recomendado por los habitantes de la zona
El Museo Nacional del Prado es uno de los más importantes del mundo. Singularmente rico en cuadros de maestros europeos de los siglos XVI al XIX. Su principal atractivo radica en la amplia presencia de Velázquez, el Greco, Goya, Tiziano, Rubens y el Bosco, de los que posee las mejores y más extensas colecciones que existen a nivel mundial./The Prado National Museum is one of the most important in the world. Singularly rich in pictures of European masters from the 16th to the 19th centuries. Its main attraction lies in the wide presence of Velázquez, El Greco, Goya, Titian, Rubens and Bosco, of which it has the best and most extensive collections that exist worldwide.
Museo de arte contemporáneo. Su nombre se abrevia habitualmente como Museo Reina Sofía. Inaugurado en 1992. en 2005 se ampliaron sus instalaciones. El Reina Sofía es el vértice sur del conocido comoTriángulo del Arte de Madrid./Contemporary Art Museum. Its name is usually abbreviated as Museo Reina Sofía. Inaugurated in 1992, in 2005, its facilities were expanded. The Reina Sofía is the southern apex of the Art Triangle of Madrid.
1837 Recomendado por los habitantes de la zona
Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía
52 C. de Sta. Isabel
1837 Recomendado por los habitantes de la zona
Museo de arte contemporáneo. Su nombre se abrevia habitualmente como Museo Reina Sofía. Inaugurado en 1992. en 2005 se ampliaron sus instalaciones. El Reina Sofía es el vértice sur del conocido comoTriángulo del Arte de Madrid./Contemporary Art Museum. Its name is usually abbreviated as Museo Reina Sofía. Inaugurated in 1992, in 2005, its facilities were expanded. The Reina Sofía is the southern apex of the Art Triangle of Madrid.
Edificio de la antigua Fábrica de Tabacos gestionado por el Ministerio, dividido en dos áreas: 1.Tabacalera Promoción del Arte, dedicado a las artes visuales. 2.Centro Social Autogestionado La Tabacalera de Lavapiés, centro cultural con una programación variopinta: talleres de artesanía, cine, música africana, etc. Parada obligatoria para los amantes del arte urbano./ Building of the old Tobacco Factory managed by the Ministry, divided into two areas: 1.Tabacalera Promotion of Art, dedicated to the visual arts. 2. Self-managed Social Center La Tabacalera de Lavapiés, cultural center with a variety of programming: workshops, cinema, music, etc. Mandatory stop for lovers of urban art.
111 Recomendado por los habitantes de la zona
Tabacalera Promoción del Arte
51 C. de Embajadores
111 Recomendado por los habitantes de la zona
Edificio de la antigua Fábrica de Tabacos gestionado por el Ministerio, dividido en dos áreas: 1.Tabacalera Promoción del Arte, dedicado a las artes visuales. 2.Centro Social Autogestionado La Tabacalera de Lavapiés, centro cultural con una programación variopinta: talleres de artesanía, cine, música africana, etc. Parada obligatoria para los amantes del arte urbano./ Building of the old Tobacco Factory managed by the Ministry, divided into two areas: 1.Tabacalera Promotion of Art, dedicated to the visual arts. 2. Self-managed Social Center La Tabacalera de Lavapiés, cultural center with a variety of programming: workshops, cinema, music, etc. Mandatory stop for lovers of urban art.

Drinks & Nightlife

Discoteca y música en directo en una sala de estilo ochentero conocida como la cuna de la movida madrileña./Nightclub and live music in an eighties style room known as the cradle of the Madrilenian move.
37 Recomendado por los habitantes de la zona
El Sol
3 C. de los Jardines
37 Recomendado por los habitantes de la zona
Discoteca y música en directo en una sala de estilo ochentero conocida como la cuna de la movida madrileña./Nightclub and live music in an eighties style room known as the cradle of the Madrilenian move.